拖动LOGO到书签栏,立即收藏AMZ123
首页跨境头条正文

2019年澳大利亚经典商标案例之‘真奔富 假奔富 傻傻分不清’

IPRINTL
国际知识产权保护
694
2020-02-21 17:24

图片

当事双方 Parties

作为富邑葡萄酒(以下简称为富邑)的子公司,南社布兰兹有限公司(以下简称为南杜)主要在澳洲以及海外生产,分销葡萄酒。针对富邑旗下的葡萄酒品牌,南杜持有诸多在澳注册商标,其中包括著名的奔富。而澳洲奔富酒园及其相关实体(以下统称为奔富酒庄)则是一家总部位于澳大利亚的酒厂,其主要经营范围包括在澳销售,并对华出口葡萄酒。

Southcorp Brands Pty Ltd (Southcorp) is a subsidiary of Treasury Wine Estates Ltd (TWE), which produces and distributes wine in Australia and overseas. Southcorp owns a large number of Australian trade mark registrations for various TWE wine brands, including the well-known Penfolds brand. Australia Rush Rich Winery Pty Ltd and its related entities (all together referred to as ARRW) comprise an Australian-based winery that sells wines in Australia and exports wines to China.

商标 Trade Marks

针对葡萄酒,南社申请注册并持有以下商标:

• 商标 37674 – Penfolds

• 商标 1762333 – BEN FU (拼音)

• 商标 1762317 - 奔富 (汉字)

而奔富酒庄则在其销售的酒的标签上使用下列汉字:

• 奔富;

• 奔富酒园;

• 奔富酒庄;

• 澳洲奔富酒庄

• 澳洲奔富 酒庄 (此为本文所讨论的争议商标)

背景信息及纠纷 Background and Issues

起初, 南杜公司应在华经销商建议,根据“奔富”的中文翻译,在1995年将其注册为汉字商标。而作为“奔富”的中文译文或等效,“奔富”这两字也被南杜所注册。原因在于: (1) 说普通话和粤语的人都会将汉字商标“奔富”读作“Bēn Fù”,而其拼音则写作“Bēn Fù”; (2) 在普通话和粤语中,“奔富”和“Penfolds”的发音都极为相似,除此以外,并无它例(3)正因于此,许多说普通话和粤语的人都将“PNEPUDS”直接称呼为“奔富”。

Southcorp initially adopted its Chinese Character Mark in 1995 as a Chinese translation of “Penfolds”, on the recommendation of its distributor in China. The Ben Fu Mark was also registered by Southcorp as a Chinese translation/equivalent of “Penfolds”. This was because: (a) the Chinese Character Mark is pronounced by Mandarin and Cantonese speakers as “Ben Fù” and is written as “Ben Fù” in pinyin (the Roman letter version of Chinese characters based on their pronunciation); (b) the pronunciation of the Chinese Character Mark and “Ben Fù” by Mandarin and Cantonese speakers is phonetically very similar to and approximates to “Penfolds”, which has no other equivalent in Mandarin or Cantonese; and (c) because of the above, many Mandarin and Cantonese speakers refer to the brand “Penfolds” as “Ben Fù”.

除此以外,“奔富”的汉字以及拼音商标也广泛用于书面和口头形式,以指代品牌。而奔富酒园则在其对内销售和对华出口的葡萄酒标签上均使用了前文所述处于争议的商标,而该商标便包含南杜公司所持有的“奔富”两字。至于商标内的其他汉字纯属于描述性质,对应的翻译不过为“酒厂”、“葡萄酒园”或“澳大利亚”。

The Chinese Character Mark and “Ben Fù” are also widely sed in written and verbal form to refer to the “Penfolds” brand. ARRW used the Disputed Marks on the labels of wines that it sold in Australia and exported to customers in China. All of the Disputed Marks wholly encompass the Chinese Character Mark owned by Southcorp. The other Chinese characters in the Disputed Marks are purely descriptive and translate to either “winery”, “wine park” or “Australia”.

依据1995年《商标法案》该法第120条第(1)款,若第三人使用的商标与在先注册商标实质性相同,或欺骗性相似,又或该使用商标与在先注册商标所指代商品类别存在联系,则该第三人侵犯商标行为成立。

Under s120(1) of the Trade Marks Act 1995 (the Act), a person infringes a registered trade mark if it uses as a trade mark a sign that is substantially identical with, or deceptively similar to, the trade mark in relation to the goods for which the trade mark is registered.

此外,该法第228条规定,若某商标在澳洲境内,或在澳洲出口相关商品上使用,则就本法而言,该商标在商品上的使用视为有效。

In addition, s228 of the Act provides that if a trade mark is applied in Australia to or in relation to goods that are to be exported from Australia, the application of the trade mark is deemed to constitute use of the trade mark in relation to those goods for the purposes of the Act.

就此,南杜宣称奔富酒园在其葡萄酒标签上使用争议商标的行为,均对南杜旗下商标构成侵权。而对此,尽管奔富酒园有机会予以答复,但它却一不委派法律代表,二不发表任何意见。

Southcorp alleged that use of the Disputed Marks by ARRW on its wine labels infringed each of the Southcorp Marks. ARRW did not appoint sufficient legal representation, nor did ARRW file any submissions despite being provided with opportunities to do so.

而法院审判侵权南杜商标案的关键要点便在于,上述争议商标: (1)是否与南杜商标存在实质性相同或欺骗性相似;以及 (2) 奔富酒园是否将其“作为商标”使用。

Key issues for the Court regarding Southcorp’s infringement claim were whether any of the Disputed Marks: (a) are substantially identical with, or deceptively similar to, the Southcorp Marks; and (b) were used by ARRW “as a trade mark”.

争议商标及相关市场评估 

Assessment of the Disputed Marks and relevant market

鉴于争议商标为汉字商标,法院法官指出,在判定争议标记是否与南杜商标存有实质上相同或欺骗性相似,或判定争议商标在葡萄酒上的使用是否存在误导消费者混淆南杜商标时,商标的初始意义、发音、音译和意译均应予以考量。

Given that the Disputed Marks were Chinese characters, the Court (Beach J) noted it was important to consider the ordinary signification, pronunciation, transliteration and translation of the Disputed Marks in determining whether they are substantially identical with, or deceptively similar to, the Southcorp Marks and whether their use for wine was likely to deceive wine consumers considering the Southcorp Marks.

参考高院2014年第48号坎特雷拉兄弟有限公司起诉摩德纳贸易有限公司的判例时,法官对评估词语初始含义的方法进行阐述,并就确定争议商标向相关目标市场所传达含义的必要性予以肯定。换而言之,即评估争议商标的目标葡萄酒消费者如何解决该商标。在评估相关市场时,法官注意到以下“重要背景事实”:

• 葡萄酒消费者群体中包含众多说普通话和粤语人群;

• 截至2016年6月30日,约52.6万名澳籍居民在中国境内出生,而普通话是澳洲境内最常见的外语,而粤语位列第三;

• 2016年期间,从中国到澳洲的短期游客超过120万人次(相比2006年,增幅为284.1%),而从澳洲到中国的短期游客超过45万人次(相比2006年,增幅为80.6%);

• 中国是澳大利亚葡萄酒行业最重要的出口市场,2017年对华出口葡萄酒总价值约为8.48亿美元(占葡萄酒出口总额的33%)。

Referring to the decision in Canterella Bros Pty Ltd v Modena Trading Pty Ltd [2014] HCA 48, in which the High Court discussed the approach for evaluating the ordinary signification of a word, Beach J confirmed that it was necessary to determine the meaning conveyed by the Disputed Marks to the relevant target market or, in other words, to assess how the Disputed Marks would be understood by wine consumers to which the products were targeted. In assessing the relevant market, Beach J noted the following “significant background facts”:

• consumers of wine include many Mandarin and Cantonese speakers;

• as at 30 June 2016, 526,000 Australian residents had been born in China, with Mandarin being the most common foreign language spoken at home and Cantonese the third most common;

• in 2016, there were over 1.2 million short term visitor arrivals to Australia from China (an increase of 284.1% since 2006) and more than 450,000 short term departures from Australia to China (an increase of 80.6% since 2006); and

• China is the most significant export market for the Australian wine industry – with the value of wine exports to China in 2017 being around $848 million (or 33% of total wine exports).

此外,南杜还提供证据用以表明说普通话和粤语客户群体对南杜以及富邑的重要性,包括:

• 2018财年上半年,富邑在亚洲的净销售收入为2.975亿美元;

• 2015到2016年度中23%的游客、2016到2017年度中26%的游客以及2017/2018年29%的游客来自中国;

• 在奔富马吉尔酒庄的全部游客比例中,约8%的游客为说普通话或粤语的澳洲居民

• 南杜公司聘请会说普通话和粤语的员工,在马吉尔酒庄提供普通话和粤语的单日观光,并在酒庄内贴以普通话标牌。

Southcorp also provided evidence of how important the Mandarin and Cantonese speaking customer base is to Southcorp and TWE, including:

• TWE net sales revenue of $297.5 million in Asia for the first half of the 2018 financial year;

• 23% of visitors in 2015/2016, 26% of visitors in 2016/2017 and 29% of visitors in 2017/2018 to Southcorp’s Magill Estate Cellar Door were from China;

• around 8% of all visitors were Australian residents speaking Mandarin or Cantonese; and

• Southcorp employs Mandarin and Cantonese speaking staff, runs daily tours in Mandarin and Cantonese and uses Mandarin signage at its Magill Estate.

法院还认为,在评估汉字标志的使用是否构成商标侵权和/或存有误导或欺骗相关消费者时,汉字的含义和发音以及汉字的外观和发音都应予以考虑。即使因争议商标而被误导或欺骗的潜在消费者仅限于说普通话和粤语的群体,误导和欺骗行为仍然成立。

The Court also noted that when assessing if the use of Chinese language marks constitutes trade mark infringement and/or is likely to mislead or deceive relevant consumers, emphasis should be placed on the meaning and pronunciation of the Chinese characters as well as considering the appearance and sound of those characters. Misleading and deceptive conduct could also be established even if the class of potential customers misled or deceived by use of the Disputed Marks was limited to Mandarin and Cantonese speakers only.

实质性相同和欺骗性相似  

Substantial identity and deceptive similarity 

法官认为,上述争议商标均与南杜公司的商标存在实质性相同或欺骗性相似。就南杜公司的汉字商标而言,原因在于:(1)所有争议商标中使用的两个汉字(即冲突汉字)在外观、声音和含义上都与注册汉字商标相同;(2)就其纯粹描述性质而言,所有争议中的指代“酒厂”,“葡萄酒园”或“澳洲”等剩余字符均可予以忽略(3)上述冲突汉字是奔富酒庄在其葡萄酒标签上所使用的前两个字符,并以粗体显示;(4)在评估欺骗性相似性时,复合商标的第一部分或单词通常予以优先考虑;(5)考虑到上述情况,与南杜的汉字商标相同的冲突字符不仅可用于判断其他争议商标,其本身还指示了带有争议商标产品的产地。

Justice Beach held that that the Disputed Marks were all substantially identical with or deceptively similar to the Southcorp marks. In the case of Southcorp’s Chinese Character Mark, this was on the basis that: (a) two of the Chinese characters used in all of the Disputed Marks (the Conflicting Characters) are identical to the Chinese Character Mark in appearance, sound and meaning; (b) the other characters in all of the Disputed Marks mean “winery”, “wine park” or “Australia” and may be discounted given that they are purely descriptive; (c) the Conflicting Characters were the first two characters used by ARRW on its wine labels and were displayed in bold font; (d) the first part or word/s of a composite mark are generally given prominence when assessing deceptive similarity; and (e) considering the above, the Conflicting Characters, which are identical to Southcorp’s Chinese Character Mark, were the dominant cognitive cue of each of the Disputed Marks and acted to indicate the origin of the products to which the Disputed Marks were applied.

尽管争议商标在外观方面与南杜的奔富商标并不相同或相似,法官仍认为争议商标与南杜的奔富商标存在实质性相同或欺骗性相似的嫌疑,原因在于:(1)冲突字符在普通话和粤语中的读与写均为“奔富”;(2)冲突字符“奔富”的使用,实质上是商标的“整体听觉再现”;(3)在说普通话和粤语的消费者对奔富商标认知不完备的情形下,存在其混淆贴有争议商标的葡萄酒是否与贴有奔富商标的葡萄酒来自相同产地的来源相同的风险。

Even though the appearance of the Disputed Marks was not identical with or similar to the Ben Fu Mark, Beach J took the view that the Disputed Marks were still either substantially identical with or deceptively similar to the Ben Fu Mark because: (a) the Conflicting Characters are pronounced and written by Mandarin and Cantonese speakers as “Ben Fu”; (b) use of the Conflicting Characters is effectively a “wholesale aural reproduction” of the Ben Fu Mark; and (c) there is a tangible danger that Mandarin and Cantonese speakers with imperfect recollection of the Ben Fu Mark would wonder whether wines labelled with the Disputed Marks were from the same source as wines branded with the Ben Fu Mark.

相类似地,其他争议商标也都与奔富存在实质上相同或欺骗性相似的嫌疑。法官还认为,如果普通话和粤语的葡萄酒消费者群体对奔富商标认知不完备,这些争议商标的使用可能欺骗或混淆上述消费者群体。特别是考虑到:(1)争议商标主要针对说普通话和粤语的葡萄酒消费者群体;(2)冲突字符的发音为“Ben Fu”;(3)“Ben Fu”在发音上非常近似于“Penfolds”;(d)对普通话和粤语的葡萄酒消费者群体而言,争议商标的含义通常是“奔富酒庄”、“奔富酒园”或“澳大利亚奔富酒庄”。

Each of the Disputed Marks was again held to be either substantially identical with or deceptively similar to
the Penfolds Mark. Justice Beach also held that use of the Disputed Marks would likely deceive or confuse Mandarin and Cantonese speaking wine consumers with an imperfect recollection of the Penfolds Mark. This is especially the case given that: (a) the Disputed Marks were targeted at Mandarin and Cantonese speaking wine consumers; (b) the Conflicting Characters are pronounced by such consumers as “Ben Fu”; (c) “Ben Fu” is phonetically very similar to and approximates to “Penfolds”; and (d) the meaning of the Disputed Marks to Mandarin and Cantonese speaking wine consumers would generally be “Penfolds Winery”, “Penfolds Wine Park” or “Australia Penfolds Winery”.

而且下述的各项行为还表明奔富酒园在使用争议商标时,存有盗用“奔富”品牌声誉和/或误导说普通话和粤语的葡萄酒消费者的意图。这些行为包括:(1)经营使用英文单词“Penfolds”并复制富邑酿酒商图片的网站;(2)经营印有奔富酒园标志的网店,但实质上却使用了马吉尔酒庄的照片和“洛神山庄”字样(南杜所持有的另一枚澳洲商标);以及(3)提供带有类似奔富葡萄酒标签的瓶装葡萄酒。据此,法院认为,奔富酒园对相关争议商标的使用,其背后存有欺骗或混淆的明显意图。且法院有理由相信,奔富酒园的相关意图会赴以实践。

Certain conduct also suggested that ARRW used the Disputed Marks with the intention of misappropriating the reputation of the “Penfolds” brand and/or misleading Mandarin and Cantonese speaking wine consumers. This conduct included: (a) operating a website that used the English word “Penfolds” and copied images of TWE’s winemakers; (b) operating an online store that featured ARRW’s “Rush Rich” logo, but with a photo of the Magill Estate and the words “Rawson’s Retreat” (which is another Australian trade mark owned by Southcorp); and (c) offering for sale bottles of wine with labels that appeared to mimic the labels of certain Penfolds-branded wines. The Court considered that ARRW’s apparent intention behind using the Disputed Marks was a relevant consideration and that, in circumstances where it is apparent that such use was made with the intention of deceiving or confusing, it is open to the Court to decide that such use is likely to do so.

作为商标的使用 Use "as a trade mark"

即便某一商标与在先注册商标存在实质性相同或具有欺骗性相似,侵权行为也仅在该商标被作为商标所使用的情形下(如用于指明有关商品或服务的来源或原产地)才发生。正如法官所言,问题的关键便在于在消费者看来,争议商标“是否具有品牌特征”。

在审查奔富酒园使用争议商标的相关证据之后,法官认定奔富酒园确将争议商标用作商标。法官得出这一结论,原因在于:

• 在葡萄酒标签上以粗体文本居中使用“奔富酒园”和“澳洲大利亚奔富 酒庄” 等字;

• 在上述字符后立即使用®符号-意在向客户表明其为商标;

• 申请注册“奔富”、“奔富酒园”和“奔富酒庄”为葡萄酒商标。若没有相关使用意图,则奔富酒园不会进行申请操作;

• 在葡萄酒标签上的“生产者”字样后随即使用“澳大利亚奔富酒庄”,意在向客户表明葡萄酒由由“澳大利亚奔富酒庄”所生产的;以及

• 将争议商标贴在带有酒厂信息的葡萄酒标签上。

Even if a sign is substantially identical with, or deceptively similar to, a registered trade mark, infringement will only occur if that sign is used as a trade mark (i.e. for the purpose of indicating the source or origin of the relevant goods or services). As put by Beach J, the question is whether the Disputed Marks “would appear to consumers as possessing the character of the brand”.

After reviewing evidence of how the Disputed Marks had been used by ARRW, Beach J was of no doubt that ARRW had used the Disputed Marks as trade marks. Justice Beach reached this conclusion because ARRW:

• used 奔富酒园 and 澳洲大利亚奔富 酒庄 in bold text centred text on its wine labels;

• used the ® symbol immediately after the above characters – clearly indicating to customers that they are functioning as trade marks;

• applied to register 奔富, 奔富酒园 and 奔富酒庄 as trade marks for wine, which ARRW would not do if it were not using those characters as trade marks;

• used 澳大利亚奔富酒庄 (“Australia Penfolds Winery”) on its wine labels immediately after the Chinese characters for “Producer” – indicating to customers that the wines were produced by “Australian Penfolds Winery”;

• and placed the Disputed Marks on its wine labels in positions where information about wineries is typically included on wine labels.

除此以外,依上述《商标法》第228条,对华出口的酒瓶上使用争议商标应被视为商标使用。据此,法院认定奔富酒园在争议商标的使用构成对南杜商标的侵权行为。法院判奔富酒园:(1)立即停止使用相关争议商标;(2)撤销其有关争议商标的商标申请;(3)向南杜公司支付375302.34美元,作为使用争议商标的不当得利;以及(4)支付南杜公司的相关诉讼费用。

In addition to the above, application of the Disputed Marks to wine bottles for export to China is clearly deemed to be trade mark use under s228 of the Act. As a result, the Court held that use of the Disputed Marks by ARRW infringed the Southcorp Marks. The Court ordered ARRW to: (a) cease use of the Disputed Marks; (b) withdraw its trade mark applications for the relevant Disputed Marks; (c) pay Southcorp $375,302.34 as an account of profits attributed to use of the Disputed Marks; and (d) pay Southcorp’s legal costs.

启示 Significance
由该判决不难看出,即使商标外观并不相似,以某种语言所注册的商标,使用其他语言文字或字符的商标,仍能对源语言所注册的商标构成侵权。当目标市场对侵权商标和注册商标的释义相同或近似时,侵权行为在所难免。但对那些希望禁止销售或出口带有同义商标竞品的澳洲商标持有人而言,该判决有些许慰藉的效用。正如南杜公司这一先例一样,澳洲商标所有人不仅应监督并在必要时采取行动以防止其商标被侵权,更应考虑注册所持有的澳洲商标在其主要市场上的意义或音译。
This decision confirms that a trade mark registered in one language can be infringed by using words or characters in other languages, even if they do not have a similar appearance. Infringement may occur where the target market would interpret the offending mark as conveying the same meaning as, or operating as an equivalent or approximation of, the registered mark. This decision may provide some comfort to Australian trade mark owners that wish to inhibit the sale or export of competing products branded with equivalent foreign language marks. Not only should Australian trade mark owners monitor and take action against the use of such marks where necessary to protect their brands from misappropriation, but they should also consider registering in Australia transliterations of their brands in languages or characters that are used in their key markets, just as Southcorp did in this case.

本文译自 Shelston IP (澳大利亚骁盾知识产权事务所), 作者为本所Michael Deacon (合伙人),翻译为中国五洲普华国际部Vincent。


AMZ123跨境卖家导航旗下公众号【AMZ123跨境电商】深耕跨境行业,专注热点报道。
扫描右边二维码,关注后回复【加群】,加入优质卖家交流群~
目前30W+卖家关注我们
二维码
免责声明
本文链接:
本文经作者许可发布在AMZ123跨境头条,如有疑问,请联系客服。
最新热门报告作者标签问答
旺季资金周转难?福建大卖靠这一融资方案决胜大促!
5月 23 日,备受期待的“美元融资革命一汇星计划1.0发布会”在深圳·深业上城成功举办。 本次发布会由Dowsure 豆沙包(以下简称“Dowsure”主办),汇丰银行(以下简称“HSBC”)协办,汇集了来自跨境的生态合作伙伴、卖家代表及媒体代表,共同见证了这一历史性的时刻。
【TRO 24-cv-4266】速看避雷!Keith代理一幅海龟水母版权画发案维权,未经授权不能擅自使用!
1案件明细原告品牌:David Bryan Wentworth原告公司:David Bryan Wentworth案件编号:24-cv-4266起诉类型:版权原告律所:Keith起诉时间:2024/5/23品牌官网:https://www.davidwentworthart.com/2品牌介绍 原告David Bryan Wentworth是一位多才多艺的艺术家,以其独特的插画技巧、故事
登上亚马逊BSR,这家保温杯大卖年销过亿!
小小的保温杯,能被品牌们能玩出什么花样?前有Yeti 、Hydromate等网红水杯大热,后有“车烧没了保温杯里的冰块都不化”的Stanley水杯一夜蹿红。2023,北美市场的“喝水文化”彻底火了,从保温到保冷,从室内到户外,从通勤到工作,一个水杯的使用场景被无限延伸,成为“出行必备单品”。尤其是在去年冬天爆火的Stanley水杯,无论是在社交媒体上,还是在各大电商平台上,该产品的热度都达到了现象
亏一整年!亚马逊类目头牌回血净赚过亿
亚马逊头部大卖今年一季度开始盈利了。亚马逊园林电器龙头大卖格力博,去年经历了“上市即亏损”的尴尬。不过,这家类目头部品牌,今年已经开始“回血”,单季度利润回正,净赚过亿。业绩总览格力博是新能源园林机械的领军出海企业之一,集研发、设计、生产及销售于一体,以自有品牌销售为主,产品按用途可分为割草机、打草机、清洗机、吹风机、修枝机、链锯、智能割草机器人、智能坐骑式割草车、多功能全地形车等。2023年2月
AI赋能跨境电商,铸就非凡生意增长!
在数字化浪潮席卷全球的今天,AI人工智能正成为提高生产力的强大引擎。特别是在跨境电商领域,一系列AI人工智能服务不仅帮助商家简化日常运营操作,更提升了决策能力,推动销售增长驶入快车道。如今,商家朋友如何借助AI这股东风顺势而为?本期将一起来看看藏在Lazada跨境电商中的各种AI工具吧!当前,AI人工智能已经逐渐贯穿电商生意活动的全流程,成功帮助更多商家朋友在电商领域获得令人惊喜的经济增长。于商家
这款园艺产品后劲太大了,月销百万美金!
园艺品牌 VEVOR 在 TikTok 月销百万随着 2021 年美国园艺爱好者在庭院用品上耗资高达 478 亿美元,相当于平均每个家庭在家居园艺用品上花费 503 美元。全球家居园艺市场规模排名前三的国家分别为美国、德国和英国,其中美国的相对市场规模最大,占比 20.3% 。特别是在美国,草坪产业非常发达,年产值超过 500 亿美元,就业人数超过 50 万。绿化私人住宅花园至关重要,不仅是为美好
2023年土耳其电商交易额猛增115%!达575亿美元
AMZ123获悉,5月27日,据外媒报道,2023年土耳其电商交易额较上年增长一倍以上,继疫情期间显著增长后,该国的电商市场依然火热。根据贸易部的数据,2023年土耳其电商交易总额同比增长115.15%,达到1.85万亿土耳其里拉(约575亿美元)。订单数量同比增长22.25%,达到58.7亿笔。受促销活动和教师节的影响,11月是交易量高峰期,该月交易量较全年月均交易量高出50%。数据显示,电商交
独立站如何利用私域社群流量增强用户粘性、提升转化率
在当今数字时代,海外社交媒体平台已成为独立站品牌推广的重要渠道之一。然而,单纯依靠广告宣传往往难以吸引用户的长期关注和参与。为了增强用户粘性并提高用户转化率,品牌需要通过构建独特的私域社群文化来建立与用户的深层连接。本文小编将和大家探讨如何在海外社交媒体平台上通过私域社群文化的构建,实现独立站品牌社群的形成,并分析社群文化对独立站品牌传播和用户转化的积极作用。一、私域社群文化的重要性 私域社群文
关键词埋词的技巧和避坑点
新品上架和老品优化时,要怎样正确埋词。今天黑暗降临整理了一些关键词埋词的步骤和技巧主要埋在哪些地方?Listing 埋词主要是在:标题、卖点、描述、后台search term、review、QA中埋下相关词汇。关键词埋词思路较为重要的位置给主推词,保证主推词的权重。后期集中火力推广主推词,由主推词排名带动自然搜索流量、带动销量,销量带动其它流量词和长尾词的排名。主推词:即相关性强、搜索量大、竞争力
2024.05.27亚马逊选品推荐(仅供参考):手拿包
2024.05.27亚马逊选品推荐(仅供参考):手拿包站 点:北美站,加拿大产品名:手拿包采购:国内1688工厂价12.5元1个售价:亚马逊加拿大售价37.56加币重量:约150g运费:FBM40人民币左右抽佣:37.56*15%=5.6加币FBM净利润:110元左右,FBA净利润:110-150元左右;模式:适合FBM和FBA,(所有价格都是建议参考价格)单量:在卖家精灵中显示上架时间是20
每月爆单1600万美元?深圳跨境大卖,霸榜亚马逊Best Seller榜单!
深圳大卖月销量1600万美元?出品 | 电商123 作者 | 老柴深圳大卖成亚马逊Best Seller常客电商123获悉,深圳凭借跨境电商发展的得天独厚优势,不仅诞生了华南城四少和坂田五虎,这几年越来越多的跨境电商新秀不断涌现,以创立于2018年隶属于深圳市路特创新科技有限公司的Momcozy品牌为例,目前该该深圳大卖凭借领先的可穿戴吸奶器技术已经拿下了近15%的市场份额。▲图源Momcoz
亚马逊日记之什么是白帽
最近有个卖家找我诉苦:自己一直秉持坚守白帽运营的理念,从未做出或做过亚马逊认为的违规操作,但是店铺却被封了,亚马逊还能作为一个长期事业吗?店铺被封,肯定先看绩效通知,截图如下您的亚马逊卖家账户已根据亚马逊服务商业解决方案协议第3条和不适当库存调查政策被停用为什么会发生这种情况?我们采取这些措施是因为我们认为您的帐户正在提供不合适的商品,并且可能已被用来从事欺骗或非法活动,从而损害我们的客户、其他销
大家具在亚马逊又火了?黄金运营法则加持2400亿赛道
提到大件家具,一些卖家可能会心生犹豫:物流会不会太麻烦?消费者会线上选购吗?然而事实证明,已经有众多中国家具卖家通过亚马逊成功拓展海外市场,布局品牌全球化。比如:成立二十多年的工厂佛山爱意家具转型跨境,创立了床垫品牌Molblly,曾一度在亚马逊床垫类目中位居第二,品牌全渠道年收入更达到了13.7亿元!这个案例展现了家具品类的巨大潜力,现在就跟小编一起了解家具品类的热门机会以及运营中的黄金法则吧。
Prime Day成功策略参考:10%折扣+额外10%广告曝光
Sorftime NEWS亚马逊新闻 在竞争激烈的Prime Day,品牌如何脱颖而出,实现销售和品牌知名度的双重提升?根据对数千个品牌的深入分析,我们发现了一个成功的策略:结合超过10%的折扣与额外10%的付费可见度。这种策略不仅在Prime Day期间带来显著的销售增长,而且在活动结束后的三个月内,也能持续推动品牌的长期成功。研究表明,那些在Prime Day期间仅依靠打折或仅增加广告曝光的
重磅!亚马逊推出三大新功能,退货率再也不用愁!
在上个月,亚马逊宣布推出一项名为“退货处理费”的新收费项目,这一消息在亚马逊卖家圈子里引起了轩然大波。卖家们纷纷吐槽亚马逊收费项目多且频繁,尤其是退货已经让卖家承担了不小的成本,如今超过类目阈值的退货还要支付高额的退货处理费,这无疑加重了卖家的负担。面对这样的新政策,虽然我们可以吐槽,但事实是,吐槽并不能改变什么。新政策已经实施,作为卖家,我们需要做的是研究如何降低退货率,尽量将退货率控制在亚马逊
靠246个SKU赚10亿!跨境大卖谈爆品心得
作者|林熹近几年,铺货盛行、极度内卷的服饰赛道却黑马频出,LovelyWholesale是其中之一。LovelyWholesale是一家专注北美拉丁裔及黑人族裔的快时尚服饰品牌,2011年出海,2022年从独立站转型多平台卖家。截至2024年初,LovelyWholesale的社媒矩阵已积累近450万粉丝,TikTok Shop在售SKU达246个,年总营收超10亿元。关于LovelyWholes
《2024全球户外家居电商市场分析报告》PDF下载
随着全球数字化浪潮的涌现,⼾外家居电商市场正成为中国企业在国际舞台上崭露头⻆的新战场。在这个充满活⼒和机遇的时刻,我们荣幸地为您呈上2024年全球⼾外家居电商市场的深度分析报告。
《2024宠物行业全球贸易趋势分析》PDF下载
美国常年占据中国出口目的地的第一位,但从2020年以来,份额一直在下降。美国近几年主动脱钩,试图重组全球产业链,减少对中国依赖,高端产业迁回北美,低端产业选择在东南亚、南亚及墨西哥等市场寻找替代。
《2024年智能家居出海洞察研究报告》PDF下载
全球智能家居市场预计将在 2021 年至 2030 年的预测期内出现市场增长。Verified Market Research 分析称,在 2021 年至 2030 年的预测期内,市场将以 23.6% 的复合年均增长率增长,预计将达到8678.87亿美元。到 2030 年。智能手机使用量的增加正在推动市场的增长。
《2023-2024全球及中国家电市场&渠道发展分析》PDF下载
房地产市场的不确定性将影响家庭财富和消费者信心,波及全球经济的风险。预计2024年通胀将继续稳定下降,尤其是在发达经济体,但几乎所有经济体的通胀率仍高于央行的目标。预计到2025年年中将实现整体通胀目标。
《市场报告-隐形文胸(胸贴)》PDF下载
隐形文胸(又称粘性文胸,后简称胸贴),一种特殊设计的内衣,没有肩带和紧身设计,通过胶粘剂或胶水在胸部周围粘附,提供支撑和提升效果。材质主要有医用胶、连体服胶和硅胶三类
《2024年第1季度全球宏观经济季度报告》PDF下载
1季度,中国外部经济综合CEEM-PMMI指数季度低于荣枯线。美国经济继续扩张,美国经济继续扩张,欧洲经济双速复苏,日本经济运行大势稳定。印度经济继续强劲增长,巴西经济继续缓慢复苏,南非复苏态势疲弱,俄罗斯经济延续短期韧性。东盟六国和韩国金融市场呈现汇率相对较弱、股票市场整体表现较强的格局。
《2023年东南亚经贸简报-增长放缓旅游回升,汽车和资源贸易活跃》PDF下载
2023 年东南亚六国的宏观经济增速较上年有所放缓。菲律宾经济增长最为强劲,印度尼西亚制造业景气上升,越南消费表现强劲,马来西亚消费增长区域内第一,新加坡经济增长表现不错,泰国经济增长最为疲弱。
《跨境电商行业深度研究报告:短跑至长跑,跨境出海提速》PDF下载
海外头部跨境电商平台实力犹在,频频发力新兴市场。国际 B2C 跨境电商平台主要有 Amazon、eBay、Wish等。据Statista数据,在多位玩家集聚的美国市场,亚马逊以37.6%的绝对优势稳居市场份额第一,领先其他平台。
AMZ123会员
「AMZ123会员」为出海者推出的一站式私享服务
跨境学院
跨境电商大小事,尽在跨境学院。
亚马逊全球开店
亚马逊全球开店官方公众号,致力于为中国跨境卖家提供最新,最全亚马逊全球开店资讯,运营干货分享及开店支持。
AMZ123卖家导航
这个人很懒,还没有自我介绍
跨境科普达人
科普各种跨境小知识,科普那些你不知道的事...
跨境电商赢商荟
跨境电商行业唯一一家一年365天不断更的媒体!
亚马逊资讯
AMZ123旗下亚马逊资讯发布平台,专注亚马逊全球热点事件,为广大卖家提供亚马逊最新动态、最热新闻。
欧洲电商资讯
AMZ123旗下欧洲跨境电商新闻栏目,专注欧洲跨境电商热点资讯,为广大卖家提供欧洲跨境电商最新动态、最热新闻。
品类交流群
跨境资料
官方社区
宠物品类交流群
加入
玩具品类交流群
加入
运动户外交流群
加入
立即扫码咨询
立即扫码咨询
立即咨询
官方微信群
官方客服

扫码添加,立即咨询

扫码加群
官方微信群
官方微信群

扫码添加,拉你进群

更多内容
订阅号服务号跨境资讯
二维码

为你推送和解读最前沿、最有料的跨境电商资讯

二维码

90% 亚马逊卖家都在关注的微信公众号

二维码

精选今日跨境电商头条资讯